Montag, 16. Oktober 2017

CANCER RESEARCH RUN AND MY PERSONALLY STORY


KREBSFORSCHUNGSLAUF UND MEINE PERSÖNLICHE STORY
Auf diesen Lauf habe ich mich sehr gefreut. Es war der 11. Lauf für die Krebsforschung und er fand Samstagvormittag (zwischen 10:00 - 14:00 Uhr) am Campus der Universität Wien im Alten AKH statt. Das Motto lautete: "Lauf so lange du willst. Lauf so schnell wie du willst. Lauf wie du willst. Lauf mit wem du willst - aber lauf für die Krebsforschung."
 
The 11th run for cancer research
 
CANCER RESEARCH RUN AND MY PERSONALLY STORY
I was looking forward for this run. It was the 11th run for cancer research and it took place on saturday morning (between 10 am - 14:00pm) at the Campus of University Vienna, at the old hospital.The motto was: "Run as long as you want to. Run as fast as you want to. Run the way you want to. Run with whoever you like - but run for cancer research."
Es war kein richtiger Laufwettbewerb, sondern ein Lauf für einen guten Zweck. Jede gelaufene Runde - eine Meile (1.609 m) lang - war eine wertvolle Unterstützung für den Kampf gegen Krebs. Mit den eingenommenen Spendengeldern (Start und Rundenspenden) werden aussichtsreiche Forschungsprojekte von jungen, ambitionierten WissenschaftlerInnen and der MedUni Wien unterstützt und in Gang gebracht.
It wasn´t a real competition, but a run for a good cause. Each running lap - one mile (1.609 m) long - was a great support for the fight against cancer. At the MedUni Wien promissing research projects of young, ambitious scients are supported with the taken donation (start and lap donations).
Das Nenngeld betrug €20.00, aber man konnnte auch mehr spenden. Eine Voranmeldung war für diesen Lauf nicht notwendig. Man konnte zwischen 10:00 Uhr und 14:00 Uhr vorbeikommen, sich anmelden und laufen. Für jede gelaufene Runde bekam man einen Stempel.
The entry fee was €20.00, but you could donate more. A pre-registration wasn´t necessary. You could come between 10 - 14:00, get registrated and run. For each lap you got a stamp.
Viele Personen, in unterschiedlichsten Alter, haben am Krebsforschungslauf teilgenommen. Da dieser Lauf am Hof der Universität Wien stattfand, und sehr viele Leute teilnehmen wollten (Mütter mit Kinderwagen, Nordic-WalkerInnen), war das Laufen ein bisschen ungemütlich. Es war zu eng und ich musste manchmal sehr langsam laufen oder sogar gehen. Aber es hat mich nicht gestört. Ich war nicht dort, um als Erste durch das Ziel zu kommen.
Many people in various age attended the cancer research run. This run was in the courtyard of the university Vienna, and everyone wanted to participate (mothers with buggies, Nordic-Walkers), which made the run a bit unpleasant. There was not enough space so I had to run realy slowly or even had to walk from time to time. But I wasn´t bothered by it. After all I wasn´t there to finish first
Das Wetter war angenehm, es ging nur ein leichter Wind. Die Atmosphäre war sehr gut. Es gab auch ein Erfrischungsgetränk auf der Strecke. Ich bin 4 Runden gelaufen und zum Schluss habe ich eine Urkunde bekommen, dass ich an diesem Lauf teilgenommen habe.
The weather was nice, it only was a little windy. The atmosphere was great. I got a refreshment on my way. I ran 4 laps and when I finished I got a certificate, that I attended this run.
The certificate
 


Dieser Lauf hat eine persönliche Bedeutung für mich. Ich möchte nicht alles im Detail erzählen, aber es passierte vor ca 4 Jahren, als ich einen kleinen Knoten in meiner linken Brust gefunden habe. Er war so groß wie ein Pffeferkorn. Ich erinnere mich daran, dass ich sehr erschrocken war und einen Artz aufsuchte. Ich musste zum Ultraschall und zur Mamografie und die Befunde zeigten, dass ich einen gutartigen Tumor hatte. Eineinhalb Jahre später sorgte meine Ärztin dafür, dass ich zur Magnet-Resonanz ging.
Ich verdrehte nur meine Augen und dachte: "Ok, ich mach das schon. Es kann nichts passieren. Ich bin noch zu jung um Krebs zu bekommen." Bei der Magnet-Resonanz musste ich ohne mich zu bewegen, in einer engen Röhre liegen. Da ich enge Räumlichkeiten hasse, waren diese 15 Minuten die Hölle für mich. Danach bekam ich die Ergebnisse und leider musste ich ins Krankenhaus. Der Tumor war größer geworden. Diesmal war ich nicht so locker, ich bekam eine schreckliche Angst. Trotzdem versuchte ich positiv zu denken und mir einzureden, dass es nur um eine präventive Kontrolle geht
This run has a personally meaning to me. I don´t want to tell you everything in detail, but it happend about 4 years ago, when I found a small lump in my left breast. It was as big as a pepercorn. I remeber , that I was very shocked and so I went to see a doctor. I had to get medical ultrasonisc and mammography and the results showed, that I had a benign tumor. One and half years later, my doctor recommended magnetic-resonance to me.
I rolled my eyes and though: "Ok, I can manage that. Nothing can happen. I´m too young to get cancer". At the magnetic-resonance I had to lie in a narrow tube - I wasn´t allowed to move. Because of me being claustrophobic those 15 minutes were hell for me. After that I got results and unfortunately I had to go to the hospital. The tumor had grown bigger. This time I wasn´t that calm anymore, I was frightened. Anyway, I tried to think positively and persuaded myself, that it´s only a preventive healthy check.
Leider musste ich eine Biopsie-Untersuchung machen. Der Arzt erklärte mir alles. Ich versuchte, tapfer zu bleiben, aber als ich die Spritze in seiner Hand sah, wollte ich nur noch sterben. Nach der Untersuchung wurde ich wieder zum Arzt bestellt. Mein Tumor blieb gutartig, trotzdem habe ich mich für die Brustoperation entschieden.
Unfortunately I had to get a biopsy. The doctor explained everything to me. I tried to stay brave, but when I saw the syringe in his hand the only thing wanted was to die. After that I had to visit my doctor again. My tumor stayed benign. Neverthelles, I decided to get the breast-op.
Ich hatte dafür mehrere Gründe:
- die Angst, in der Zukunft an Brustkrebs zu erkranken, war zu groß,
- in meiner Familie gab es bereits einen Krebsfall,
- ich wollte nicht den Knoten in meiner Brust haben. Er gehörte nicht zu mir,
- mein Freund unterstützte meine Entscheidung und gab mir die nötige Kraft, bezüglich der OP keinen Rückzieher zu machen.
I had many reasons for that:
- the fear of getting a breast cancer in the future, was too big,
- there is record of cancer in my family,
- I didn´t want to have this lamp in my breast. It didn´t belong to my body,
- and my boyfriend supported my decision and he gave me the necessary strength to get through the op.
Ich wurde im AKH operiert und lag im 16. Stock. Das Zimmer teilte ich mit einer älteren Dame, die bereits 1x Mal operiert wurde und die nicht so viel Glück hatte wie ich. Ich war vor meiner OP sehr nervös, aber die Dame, nennen wir sie "Maria" ,versuchte mich zu beruhigen und erzählte mir lustige Geschichten aus ihrem Leben.
I was operated in the general hospital and lied on the 16th floor. I shared the room with an old lady. She was already operated and she didn´t have as much luck as I had. I was very nervous before my operation, but the lady, let´s say her name was "Maria", tried to put my mind at ease and told me amusing stories of her life to me.
Maria war eine sehr gutherzige Person. Nach meinr Entlassung haben wir uns einmal auf einen Kaffee getroffen. Es war schön sie wiederzusehen. Leider habe ich keinen Kontakt mehr zu ihr .
Maria was a very kind-hearted woman. After I left a hospital, we met for a cup of coffee one time. It was very nice seeing her again. Unfortunately, we didn´t stay in touch.
Ich war insgesamt 5 Tage im Krankenhaus, zwei Tage nahm ich Schmerztabletten. Das Personal im Krankenhaus war hervorragend. Danach wurde ich entlassen. In den ersten Tagen war ich nicht fähig meine Pflaster selbst zu wechseln und bin zu meinem Hausarzt gegangen.
I stayed at the hospital for 5 days have taken painkillers for 2 days. The staff members were outstanding. After the 5 days I could go home. At first I wasn´t able to change my ban aids so and had to go to my general practical.
Es dauerte mir eine ganze Weile, bis ich mit der Narbe leben konnte. Früher schämte ich mich nie für meinen Körper. Ich war immer schon schlank mit kleinen Brüsten. Ich hatte kein Problem damit mich vor einem Mann auszuziehen. Plötzlich merkte ich, dass die Situation anders war und es für mich nicht mehr in die Frage kam, meinen BH am Strand auszuziehen. Mein Freund beruhigte mich zwar mit den Worten: "Niemand wird es sehen", aber ich sehe das anders. Zwar schäme ich mich nicht, aber ich habe Angst vor Fragen und Gerede "Was ist Ihnen passiert? "Schau, sie hat dort eine Narbe." Nein, danke - diese Fragen brauche ich nicht und auch nicht diese Aufmerksamkeit.
It took me a certain time until I could live with my scar. In the past I´ve never been ashamed of my body. I was always slim with small breasts. I had no problem to get undress in front of the man. Suddenly I noticed that the situation had changed and it was out of the question to take off my bra at the beach. My boyfriend tried to calm me down with the words: "Nobody will see it!", but I disagree. It´s not that I feel ashamed but I´m afraid of the questions and the talking: "What happened to you?" "Look, she has got a scar there!" No, thanks - I don´t need these questions and this attention.
 
 
Quelle: Google
 


 
Am 1.10. 2017 war der Welt-Brustkrebstag. Ich möchte an alle Frauen und Mädchen appelieren: gehen Sie regelmäßig zu Ultraschall und Mamografie. Tasten Sie Ihre Brüste ab und informieren Sie Ihren Arzt über jede Veränderung . Die frühzeitige Erkennung erhöht ihre Chance auf die Genesung. Ich gehe einmal im Jahr zu Ultraschall und Mammografie.
On October 1st 2017 was the world´s breastcancer day. I want to appeal to all women and girls: go to the ultrasonic and mammographie on a regular basis. Check-up your breast and inform your general practical about all changes. Early detection increases your chances of recovering. I go to the ultrasonic and mammographie once a year.
Wenn es Ihnen körperlich oder psychisch nicht gut geht, sprechen Sie mit Ihrem Arzt. In meiner Umgebung kenne ich Leute, die an Krebs erkrankt sind. Auch eine junge Frau, Muter eines dreijährigen Jungen, kämpft tapfer gegen dieser Krankheit.
If you aren´t feeling well, physically or mentally, talk to your general practical. I know people in my surrounding, who got cancer. A young woman, mother of a 3 years old boy, also fights bravely against this disease.
Ich möchte Ihnen jetzt einige Hinweise geben, wie Sie die Krebsprojekte (www. pinkribbon.at, www.krebshilfe.net) unterstützen können:
- Wenn Sie sich bei Palmers einen BH der Serie "Soft Skin" kaufen, gehen 2 Euro an die österreichische Krebshilfe
- Demler bietet Sonderedition "Espresso Elegante"
- Estee Lauder bietet Estee Lauder Advanced Night Repair im pinkfarbenen Flakon inklusive eines Schlüsselanhänger mit der rosa Schleife an.
- Mangos Sonderkollektion kämpft gegen Brustkrebs und bietet sehr schöne T-Shirts im Oktober an. Bei einem Kauf unterstützen Sie die Stiftung "Fundacion Fero" in Barcelona, Spanien.
Dann, viel Spaß beim Einkaufen!
I want to give you some hints, how you can support the cancer projects (www.pinkribon.at, www.krebshilfe.net).
- When you buy a bra by Palmers - from the "Soft Skin" line 2 Euro go to the Austrian Cancer Aid,
- Demler offers a special edition "Espresso Elegante",
- Estee Lauder offers Estee Lauder Advanced Night Repair in pink-coloured flacon plus a key fob with the pink-ribbon.
- Mango´s special collection fights against breast cancer and offers very nice t-shirts in october. With your purchase you support the foundation "Fundacion Fero, in Barcelona, Spain.
So have a fun shopping
 
Quelle: Mango E-Shop Austria
 


 

 
 

Mittwoch, 11. Oktober 2017

ASICS - THE BRAND FOR RUNNING SPORT

ASICS - DIE MARKE FÜR LAUFSPORT
 
Wie ich im vorigen Artikel versprochen habe, werde ich in diesem Post mehr über das richtige Schuhwerk. schreiben. Die Laufschuhe spielen eine große Rolle beim Laufen. Investieren Sie in ein gutes Paar, bevor Sie anfangen zu joggen. Mit ihnen können Sie viele Verletzungen vorbeugen und Sie schonen zusätzlich Ihren Bewegungsapparat - besonders die Bänder und Sehnen. Gute Laufschuhe zeichnen sich in der Regel durch eine besonders gute Dämpfung und Stabilität aus.
 
My new ASICS - Shoes
 
ASICS - THE BRAND FOR RUNNING SPORT
 
As I promised in the previous post in this article I want to write more about the right footwear for running -. The running shoes are the important part in your training. Invest in them before you start jogging. You can prevent many injuries and protect muscoloskeletal system - especially ligaments and fibers. Good running shoes are characterized by a particularly good damping and stability.
Ich habe mich für die Marke ASICS entschieden. Ich wollte meine Laufschuhe unbedingt von dieser legendären Marke kaufen. Verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber die Firma ASICS ist ungeschlagen auf dem Weltmarkt für Leistungssport, und sie hat auch eine interessante Geschichte.
I chose the brand ASICS. I abolutely wanted to buy running shoes by this legandary brand. Do not understand me wrong, but ASICS is unbeaten, when it comes to competitive sports, in addition - has got a very interesting history.
Der Name ASICS ist eine Abkürzung und leitet sich von der lateinischen Redewendung ANIMA SANA IN CORPORE SANO (Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper) ab.
The name ASICS is an abbreviation from the latin phrase ANIMA SANA IN CORPORE SANO (a healthy mind in a healthy body)
Im Jahr 1949 gründete Kihachiro Onitsuka die Firma ASICS in Kobe, Japan. Zwei Jahre später trugen die Athleten, die berühmte "TIGER - LAUFSCHUHE" beim Boston Marathon. In den 60er Jahren fanden die Olympischen Spiele das erste Mal in Asien statt und das japanische Frauenvolleyballteam gewann die Goldmedaille in TIGER Volleyballschuhen. Onitsuka expandierte nach Amerika.
In 1949 Kihachiro Onitsuka founded the company Asics in Kobe, Japan. Two years later the athletes were wearing the famous "Tiger-running shoes" at the Boston Marathon. In the 60s the Olympic Games took place in Asia for the first time and the female, Japanese volleyball women team won the gold medal in the Tiger volleyball shoes. Onitsuka was expanding his company to USA.
Tiger Running-Shoe
 
In den 70er Jahren brach Derek Clayton, gesponsert von ASICS, den Marathon - Weltrekord. Ein paar Jahre später trugen viele Athleten die ASICS - Schuhe bei den verschiedensten Wettkämpfen. ASICS dachte in den 70ern auch an Frauen und begann spezielle Sportschuhe zu entwickeln. In den 80ern Jahren wurde das ASICS Forschungs- und Entwicklungszentrum ausgebaut, dass sich mit der Analyse von Sportschuhen befasste. Später wurde das ASICS GEL-Dämpfungssystem eingeführt und der Gel-Kinsei kam auf den Markt - der wohl fortschriftlichste Sportschuh.
In the 70s, Derek Clayton was running a marathon and broke a world-record. He was sponsored by ASICS. In the 70s ASICS was thinking of women as well and started to produce special shoes. In the 80s research and developing centre, which was doing sport shoes anaylis, was uprageded. Later the ASICS - GEL damping system was introduced the Gel - Kinsey come into the markt - the most advanced sports shoe I quess..

ASICS LAUFSCHUHE bieten einen hohen Tragekomfort, Stabilität und ein herausragendes Laufgefühl. Die Laufschuhe Gel Nimbus und Gel Kayano haben bereits ihr 10 - jähriges Jubiläum gefeiert.
ASICS RUNNING SHOES are offering a high wearing comfort, stability and an excellent running feeling. The running shoes Gel Nimbus and Gel Kayano have already celebrated their 10th anniversary.
Ich war sehr froh, als ich ein E-Mail vom Österreichischen Frauenlauf bekam. Sie enthielt die Info, dass es zwei Tage lang einen Schuh Outlet im "Wmns Running Store" geben würde. Viele Schuhmodelle von beispielweise Nike, Adidas oder ASICS waren für einen reduzierten Preis zu haben. Da musste ich sofort zuschlagen.
I was very happy, when I got an e-mail from "Österreichischer Frauenlauf", because it said, that there would be a two - day - long shoe outlet in the "wmns running store". Lots of models like Nike Adidas or Asics for example were offered for reduced price. I simply had to go for it.
Im Wmns Running Store, mehr Info: https://www.wmns.at/, arbeiten kompentente Mitarbeiter, die Ihnen gerne all Ihre Fragen beantworten und beim Treffen der richtigen Schuhwahl helfen. Wenn sich kein Wmns Running Store in Ihrer Stadt befindet, suchen Sie sich ein Geschäft mit einer großen Auswahl an Sportschuhen und mit kompetenter Beratung. Sprechen Sie auch mit anderen Läufern, vielleicht kann jjemand einen kompetenten Anbieter empfehlen.
There are a competent staff members working at the wmns running stores. They are glad to answer all of your questions and they will help you to choose the right footwear. If there is no wmns running store in your city, choose another shop with a great variety of running shoes and qualified staff. Talk to other athletes to get some recommendations for compent providers.

 
 
Bevor Sie sich Laufschuhe kaufen, überlegen Sie sich folgende Dinge: Wurde bereits eine Fußfehlstellung bei Ihnen feststellt (bsp. Platfuss). Wie groß und schwer sind Sie? Wie viele Laufkilometer laufen Sie pro Woche? Auf welchem Laufuntergrund laufen Sie häufig? (Waldweg, Asphalt?)
Before you purchase the running shoes, think about following things: Are you already diagnosed with some sort of defective foot position? (flatfoot e.g.). How tall are you and how much do you weight? How many kilometers are you running per week? What are the underground conditions that I´m running on most of the time? ( forest path, asphalt).
Ich habe auch schon ein Paar alter Laufschuhe von Adidas zum Kauf neuer Schuhe mitgebracht, um mir die Schuhwahl zu erleichtern.
I have also brought my pair of old pair of running shoes by Adidas to a store shop, to make the choice easier for me.
Es empfiehlt sich die Laufschuhe abends oder nach dem Training zu kaufen. Die Füße sind dann ein wenig angeschwollen und Sie finden schneller passende Laufschuh. Meine neuen Laufschuhe sind um eineinhalb Nummern größer als meine normale Schuhe. Sie können auch Laufsocken zum Kauf mitbringen, um es besseres Gefühl zu bekommen.
It is recommended to buy the running shoes in the evenings or after your training. Your feet are a little swollen then and you will find a proper footwea. My new running shoes, for example, are one an half size larger than my normal shoes. You can also bring running socks to the store to get a better feeling.
Zwischen großem Zeh und Schuh sollte eine Daumenbreite Platz bleiben. Falls Sie regelmäßig lange Strecken laufen, brauchen die Füße noch etwas mehr Platz. Der Vorfussbereich des Schuhs muss mit ihrer Fußweite zusammenpassen. Wenn der Schuh zu weit ist, werden Sie darin "schwimmen", wenn er zu schmal ist, können Druckstellen entstehen.
Between the shoe and your big toe there should be space for the width of a thumb. In case, you run longer distance frequently your feet need a little more place. The forefoot area must of the shoes has to fit to your food width. If your shoes are too wide, you will have no grip in them. If it is too slim, you get presure marks.
Im Geschäft habe ich Laufschuhe von 4 verschiedenen Marken probiert. Aber nur, als ich die gelb-blaue ASICS Schuhe geschlüpft bin, habe ich mich sofort wohlgefühlt. Sie sind besonders leicht und wie für mich gemacht.
In the store I have tried on running shoes by 4 different brands. But only when I was getting into the yellow-blue ASICS-SHOES I felt honestly comfortable. They are very light in weight and it´s like they are made just for me.
 
Dieses Gefühl sollten Sie beim Anprobieren haben. Wenn Sie zweifeln, probieren Sie einfach ein anderes Paar. Nehmen Sie sich Zeit, sprechen mit einem Berater und geben Sie diesem eine Möglichkeit, auf Ihren Laufstil und Ihre Laufgewohnheiten einzugehen. Suchen Sie so lange, wie es eben braucht, bis sie die passenden Laufschuhe gefunden haben. Auch wenn das bedeutet, dass Sie ein weiteres Geschäft aufsuchen müssen.
That´s kind of feeling you should have when you are trying on a pair of shoes. If you have doubts, just try out another pair. Take your time, talk to the staff members and give them the oppurtunity to understand your running style and running habits. Look as long as it takes to find the right footwear. Even if it means you have to go to another store.
Mein Freund bewundert meine neue Laufschuhe, genau wie ich. Nur der Preis schockierte ihn etwas. Dennoch kann ich sagen: das Preis-Leistungsverhältnis stimmt. Ich laufe etwas 3x-4x pro Woche, deshalb bereue ich den Kauf auch nicht.
My boyfriend marvels at my new running shoes as I do. But he was a bit shocked about the price. But I have to say: the price-performance ratio is fair. I go out running about 3-4 times a week so I really don´t regret buying them.
Den Vienna Night Run bin ich in ASICS - Schuhen gelaufen und sie haben sich perfekt angefühlt. Ich bin mir sicher, dass wir noch viele Laufwettbewerbe und Trainings gemeinsam erleben werden.
I have attended the Vienna Night Run in a model by Asics and they felt amazing. I´m sure, that this pair of running shoes and I will take on many more competitions and hours of excercising together.
Ich wünsche Ihnen bei der Suche nach den richtigen Laufschuh viel Glück.
Good luck! I hope you´ll find yourself the perfect pair of running shoes.
 

Dienstag, 3. Oktober 2017

VIENNA NIGHT RUN


VIENNA NIGHT RUN

 
Charity Organisation "Light for the world"
 
 
Am 26.09. 2017 fand wieder der 5 km lange Vienna Night Run statt. Bei diesem Wettbewerb geht es nicht darum als Erster durch Ziel zu kommen, sondern man läuft für einen guten Zweck: die Hilfsorganisation "Licht für die Welt". Zusätzlich läuft man auch die schöne Ringstraße entlang, auf der sich viele Sehenswürdigkeiten befinden. Schon im vorigen Jahr haben rund 20 000 Teilnehmerinnen RollstulfahrerInnen und Nordic WalkerInnen dazu beigetragen, dass vielen Menschen in Entwicklungsländern das Augenlicht gerettet wurde.


Vienna Night Run
On September 26th, 2017 the 5 km long Vienna Night Run took place again. It isn´t a real competition, where you have to run to the finish line s fast as you you can but a run to support the charity organisation "Light for the world". In addition you run through the city centre, along Ringstrasse, among others, where you find many points of interest, Last year 20 000 participants (runners, whelchair users, nord-walking people) attended this run and were able to save the eyesights of many people in developing countries.
Bei diesem Wettkampf bekamen wir wie üblich, die Startnummer und wurden in 5 Gruppen eingeteilt, die zeitversetzt starteten.
Everyone was getting a number and then we were split into 5 groups that startet time-delayed.
Im Ziel bekamen wir ein Erfrischungsgetränk. Ich bin stolz darauf, dass ich ins Ziel gekommen bin, denn ich war erkältet und konnte mich nicht richtig auf den Lauf vorbereiten.
As we finished we got a refreshment. I´m proud of getting to the finish line, because of I cold and wasn´t able to prepare myself properly for this run.
Bei jedem Lauf spielt die Vorbereitung eine große Rolle . Ich traniere 3-4x pro Woche, aber wenn ich vor einem Laufwettbewerb stehe, ändere ich einige Dinge in meiner Routine.
Before each run preparation plays a decisive role. I´m excercising 3-4x per week, but before a competition there are a lot of things that I change about my routine.
 Preparation: Sport Pants: HM, T-Shirt: Jako, Vienna Night Run, Shoes: Asics


1. Wetter und Bekleidung
Ein paar Tage vor dem Wettkampf verfolge ich bereits regelmäßig Wettervorhersage und überlege mir ein passendes Outfit.
Bei Vienna Night Run war das Wetter trotz leichten Wind schön. Ich hatte eine Sporthose, ein Funktionshirt mit langen Ärmeln und eine dünne Laufjacke, die ich kurz vor dem Start ausgezogen habe.
Besonders an kalten Tagen, empfiehlt es sich, sich weniger anzuziehen. Sie erwärmen sich ohnehin durchs Laufen. Wenn Sie zu viel angezogen haben, schwitzen Sie viel und das Laufen wird ungemütlich.
Über die richtige Laufbekleidung für die kälteren Monat und die passenden Laufschuhe möchte ich in einem anderen Artikel schreiben.
 
1. Weather and Clothes
A few days before a track racing event I start checking weather forecast to choose a suitable outfit.
At the Vienna Night Run I was wearing a sport pants, long sleeved functional t-shirt and a running jacket, that I took off just before the start.
Especially on the cold days you should dress less. You will warm up during run anyway. When you are dressed to warm, you will sweat a lot and the run will get stressful.
I would like to write about sportswear in the cold months and about running shoes, in the another post.

2. Training
Wie oben erwähnt, war ich vor meinem Lauf-Event verkühlt und konnte nicht wie gewohnt tranieren. Dennoch bin ich alle zwei Tage eine kurze Strecke, ca 0,5 - 2 Km gelaufen. Daheim habe ich mich dann geschont und viel Tee getrunken. Mir wurde bewusst, dass mein Körper durch diese Erkältung überfordert ist und längere Strecken nicht in Frage kommen. Also habe ich mir ein paar Tage Ruhe gegönnt.
Diese Methode empfehle ich auch Personen, die unter der Woche viel beschäftigt sind. Verkürzen Sie Ihre Strecken, aber bewegen Sie sich. Es ist keine gute Idee Ihre Training ganz ausfallen zu lassen, wenn Sie vor einem Lauf stehen. Überwinden Sie sich und versuchen Sie mindestens 1 - 1,5 Km zu schaffen. Sie werden stolz auf sich sein und Sie sich gleich wohlfühlen.
 
2. Excercise
As mentioned above, I had caught a cold before my run, so I wasn´t able to excercise properly. Neverthless, I ran short distances, 0,5 - 2 km every second day. I rested at home and drank a lot of tee. It became obvious that my body was unable to cope with this cold and therefore long distances were out of questions. So I got myself some rest for a few days.
I also can recommend this technique to people, who are very busy during their weeks. Shorten your courses, but move every day. It´s not a good idea to skip the excercise when you are confronted with a competition Bring yourself to run at least 1-1,5 km per day. You will be proud of yourself and you will feel better as well.

 
Breakfast: Mineral water Magnesia, coffee, sunny - side -eggs with salmon and tomato
 

3. ESSEN UND TRINKEN VOR DEM LAUFEN
Ein paar Tage vor einem Lauf verändere ich bewusst meinen Ernährungsplan und konsumiere mehr Kohlenhydrate, Fette und Eiweiß. Kohlenhydrate versorgen Muskeln und Gehirn mit Energie. Sie werden schneller verbrannt als Fett und Eiweiß, weshalb der Körper zuerst auf sie zurückgreift. Deshalb ist das sogenannte "Carbo - Loading" - die gezielte Aufnahme von Kohlenhydraten - vor Wettkämpfen sehr beliebt. Übrigens spielen Kohlenhydrate in der Regeneration in Kombination mit Eiweiß eine wichtige Rolle.
Verzichten Sie während Ihrer Vorbereitung auf Alkohol Übermäßiger Alkoholgenuss reduziert die Einlagerung von Kohlenhydraten und entzieht dem Körper Wasser.
Die letzte Mahlzeit (zwei Scheiben Brot mit Käse , Gemüse und einen Protein Riegel) nehme ich ca. 2 Stunden vor dem Laufen zu mir. Während des Tages trinke ich viel Wasser, meistens Leistungswasser und Mineralwasser. Ab ca 1,5 Stunde vor dem Lauf nahm ich keine Flüssigkeit mehr zu mir.
3. FOOD AND DRINK BEFORE THE COMPETITION
I consciously change my meal plan a few days befory my running competition and I eat more carbohydrates, fat and proteins than usual. Carbohydrates provide energy for your muscle and brain. They burn faster than fat and proteins so your body come back to them first. "Carbo-Loading" is very popular among runners and other athlets. Anyway carbohydrates and proteins are very important for the regenaration as well.
You should pass an alcohol during your preparation. By the way, excessive consumption of alcohol reduces the storage of carbohydrate and dehydrates your body.
The last meal before the event I´m having about 2 hourse before the start (two slices bread with cheese, vegetables and a protein bar). During the day I drink a lot of water. I stopp consuming fluid one and a half hour before my run.
 
4. ERHOLUNG UND SCHLAFEN
Achten Sie auf genügend Schlaf vor einem Lauf. So kann Ihr Körper Kräfte sammeln. Versuchen Sie auch, es vor dem Wettkampf arbeitsmäßig etwas ruhiger anzugehen. Eine stressige Woche ist eine schlechte Vorbereitung für den wichtigen Tag.
Der Vienna Night Run fand am Dienstagabend statt, so konnten sich viele von uns übers Wochenende erholen und frisch an den Start gehen. Achtung: die meisten Laufwettbewerbe finden am Wochenende statt.
Wenn Sie am Tag vor dem Wettkampf tranieren, übertreiben Sie es nicht. Wenn Sie regelmäßig laufen, müssen Sie sich keine Sorgen, dass Sie nicht ins Ziel kommen. Falls Sie sich nicht gründlich vorbereitet haben, wissen Sie für das nächste Mal, was Sie verbessern können? Denken Sie daran, dass im Vordergrund jedes Wettkampfes immer der Spaß stehen stehen.
 
4. Relaxation and Sleep
Make sure to get enough sleep before your run. Your body needs to collect strength. Furthermore, try to reduce stress at work as well before the event. A busy week is a bad preparation.
Vienna Night Run took place on Tuesday evening so many of us could recover over the weekend and start freshly into the competition. Please notice that most of the race track are on the weekends.
Do not exagerate if you are exercising the day before the competition. If you are running on a regular basis, you don´t need to be afraid of not getting to the finish line. If you neglected an efficient preparation, you know what you can improve for next time. But remember that fun should be the most important thing of every running contest.
 
T-Shirt Jako  "Vienna Night Run, start number and voucher book
 
5. Wettkampf
Vielleicht fühlen Sie die großartige Atmosphäre am Start. Eventuell beobachten Sie Ihre Konkurrenten und versuchen, deren Leistungsfähigkeit einzuschättzen. Oder Sie sind ganz nervös und fürchten, dass Sie als Letzter ins Ziel kommen. Egal, welche Gedanken Sie auch haben, versuchen Sie sich nur auf sich selbst zu konzentrieren. Vergleichen Sie sich nicht mit den anderen Läufern. Schließlich sehen Sie diese zum ersten Mal und können sie nicht richtig einschätzen. Natürlich gibt es Personen, denen Sie sofort ansehen, dass Sie viel Sport machen. Es ist mir aber auch einmal passiert, dass ich eine stämmigere Dame schlecht eingeschätzt habe und Ihren kurvigen Hintern bis zum Ziel nachgejagt bin.
Wenn Sie starten, fokusieren Sie sich nur auf sich selbst. Auf ihr Tempo, Ihre Atmung und Ihren Körper, - achten Sie nicht auf die anderen Läufer, auch nicht, wenn Sie überholt werden. Versuchen Sie Ihr Tempo zu halten, so kommen Sie nicht so schnell aus der Puste. Sparen Sie Ihre Kräfte etwas auf bis zum Ziel kommen. Sie können überraschen und dann mit voller Kraft einen Endspurt hinlegen.
Und haben Sie Spaß dabei! Darum geht es schließlich!
 
5. COMPETITION
Maybe you feel a great vibes before the start. Perhaps you study your compettitors and tryto estimate their condition. Or you are very nervous and you are worried about finishing last. Whatever you thoughts may be, try to focus only on yourself. Do not compare with the others. You just saw them for the first time and you cant rank their abilities. Of course, there are people, from which you can tell immediately that they do a lot of sports. But it also happened to me once time, that I was out in my estimation when I looked at a woman, who was a little chubby but whose curvy backside I was chasing until the finish line.
Only focus on yourself when you start: on your speed, on your breathing and on your body. Don´t care for other runners especially not when they pass you. Keep up your personal speed so you don´t happen to run out of breath that easily. Save up a little strenghts into the finish line. You can suprise and then rush into the finish as fast as you can.
And remember: have a fun. That´s the point of every running event.
 


 

 
 





 

 
 
 
 

Dienstag, 26. September 2017


BUDAPEST - PARIS DES OSTENS

Budapest klingt nicht so wie Paris. Wenn man an Budapest denkt, stellt man sich wahrscheinlich eine Stadt im Osten vor, die nicht besonders viel zu bieten hat. Das ist aber völlig falsch. Budapest ist nicht nur "die Hauptstadt von Ungarn", sondern auch es ist eine Stadt, in der Sie sich nicht langweilen werden. Außerdem gehört sie laut der britischen Marktforschungsunternehmens Euromonitor International zu den zwanzig am häufigsten von Touristen besuchten Städten Europas. Meiner Meinung nach zurecht.
 
Budapest - Paris of the East


BUDAPEST - PARIS OF THE EAST

Budapest doesn´t sound like Paris. When you think about Budapes you probably imagine a city in the east, where you have got nothing to do. But that´s completely wrong. Budapest isn´t only the capital city of Hungary, it´s also a city, where you don´t get bored. However, Budapest belongs to the 20 most visited cities in Europe according to the british Euromonitor (marketing research company). I totally agree.

- Bei meinem Aufenthalt bin ich vielen Touristen begegnet, vor allem auf der Burg, auf Gellertberg und in der Altstadt.

I met a lot of tourists during my stay in Budapest, especially at the castle, in Gellertberg and in the old town.
- Budapest ist reich auf Thermalquellen, die sich in Buda befinden.
 Budapest is rich in thermal springs, which are situated especially in Buda.
- der Spitzname von Budapest ist nicht umsonst "Paris des Ostens" - Budapest ist nicht nur richtig stolz auf seine historischen Bauwerke, sondern auch auf seine Entwicklung (moderne U-Bahn-Station, Erhaltung von historischen Gebäuden, die unzähligen Brücken über der Donau und viele nette Kaffehäuser).
it´s not for nothing that Budapest´s nickname is "Paris of the East". Budapest isn´t only proud of its history buildings, but also of its development. (modern subway-stations, upkeep of historical buildings, countless bridges over Danube and many lovely coffeehouses).
- Was Budapest auch sehr sympatisch macht ist, dass es nicht so perfekt wie Wien oder London ist. Es kann immer überraschen. Es hat eine Menge Potenzial.
Budapest also is especially likeable because it isn´t that perfect as Vienna or London. It can always be a suprise. It has a lot of potential.
- Und letzendlich, Budapest ist sehr angenehm, denn es ist nicht teuer.
And finally, its pleasant because it isn´t expensive.
Ich habe Budapest am ersten Septemberwochenende besucht. Über Booking.com habe ich mich für eine Unterkunft "Carolina Apartman" entschieden. Dieses Apartman befindet sich in Pest, etwa 5 Minuten Fußweg vom Bahnhof Keleti palyaudvar entfernt (U-Bahn Stationen M2 und M4). Carolina Apartman bietet 11 private vollausgestattete Apparments, das heißt mit Küche (Wasserkocher, Mikrowelle, Herd, Kühlschrank und Geschirr), Wohnzimmer mit LCD Fernseher, Kleiderschrank (Bügelbrett mit Bügeleisen, Radiowecker), Badezimmer (Dusche, Fön, Toilletteartikel). Als kleine Aufmerksamkeit fand ich auf dem Küchenstisch eine große Flasche Mineralwasser und zwei Packungen Cookies.
Carolina Apartman - living room
 
I visited Budapest at the first weekend in september. I booked an accomodation via booking.com "CAROLINA APARTMAN". This apartman is located in Pest, about 5- minute-walk from the railway station Keleti palyaudvar (subway lines M2 and M4). Carolina Apartman provides 11 private fully equipped flats, which means with fully equipped kitchen (water kettle, mikrowave, cooker, fridge and dishes), living room with LCD screen TV, wardrobe with (iron-iron, radio-alarm-clock), bathroom (shower, hairdryer, toilletress). As a small present I found a bottle of sparkling water and 2 packages of cookies on the table as well.
Die Wohnung war sehr sauber und die Möbel waren neu. Schließlich ist die Carolina Apartman seit Oktober 2016 als Mietwohnung freigegeben. Die Appartments befinden sich im Haus. Das ganze Haus wird von eineem Hausmeister betreut, welcher sich im Erdgeschoss befindet. Dieser hat mir auch die Apartmentschlüssel überreicht. Es gibt keine Rezeption im Hause. Mein Appartment wurde während der zwei Tage nicht gereinigt. Bei längerem Aufenthalt sollten Sie sich schon im voraus nach der Reinigung erkundigen. Mit dem Besitzer habe ich mich am folgenden Tag getroffen. Er spricht sehr gut English. Bei Fragen steht er gern zur Verfügung. Außerdem, steht auf der Reservierung seine Telefonnummer. Was ich wirklich erwähnenswert finde, ist die problemlose Kommunikation zwischen Besitzer, Hausmeister und Gast - und das vom ersten Tag an.
The flat was very clean and the furniture was new. After all Carolina Apartman has opened in october 2016.. The apartments are situated inside the house. A caretaker, who you can find on the ground floor, looks after the whole house. He also gave me the keys to my apartment. There is no reception in the house. My ap wasn´t cleaned during my stay. Please ask about cleaning in advance when you plan to stay longer. I met the owner on the second day. His English is very good. He is at your disposal if you have any questions. You can find his phone number on the reservation as well. I really want to mention that the communication between the apartment and me went smootly from the first day on.
Da sich das Apartman unweit vom Bahnhof befindet, werden Sie leider auch Obdachlose, Betrunkene sehen. Aus diesem Grund habe ich abends diese Gegend gemieden. Dennoch befinden sich in der Umgebung des Appartments viele Restaurants, Kaffehäuser, Shops und Supermärkte. Der Besitzer empfiehlt Ihnen gerne eine gute Lokalität.
Because of the apartment being nearby the railway station you will unfortunately see homeless and drunk people. Thats why I tried to avoid this area in the evening. But there are many restaurants, coffehouses, shops and supermarkets in the neighbourhood. The owner will gladly recommend a good location to you.
Leider ist es nicht möglich, zu Fuß von Keleti palyaudvar das Stadtzentrum zu erreichen. Aber sie können die U-Bahn Station - Linie M4 (Richtung Kelenfold vasutallomas - Bushaltestelle auch von Student Agency https://www.studentagency.cz/) nehmen und in Szent Gellert ter aussteigen. (Ein Tipp: in der U-Bahn können Sie sich beim Automaten eine 2-3 Tages-Karte kaufen - gültig für alle öffentlichen Verkehrsmittel. Es lohnt sich wirklich!!! Check: http://at.gotohungary.com/documents/183903/1764406/Praktische+Informationen+zu+den+%C3%96ffis/a15e4afa-1b7d-4732-b77f-d0f15b431aa8).
Unfortunately it isn´t possible to walk to the city centre. But you can use the subway, line M4 (in direction Kelenfold vasutallomas - there is a bus stop - by Student Agency as well - check: https://www.studentagency.cz/ - the websites are in English too and railway station) and get off in Szent Gellert ter. (Hint: You can aslo buy a 2 or 3 day-ticket at the ticketmachine in the subway station - it´s valid for all the public station. It´s worth it.)
Hotel and thermal bath Gellert
 
Auf Gellertberg befindet sich das Hotel und Thermalbad Gellert. Ein prächtiges Kurhotel. Die Hinweise auf die Heilquellen stammen aus dem Mittelalter. Im 13. Jhdt stand hier ein Hospital, später diente es als Bad der Osmanen. Während des 2. Weltkrieges wurde es zerstört und neu aufgebaut. Heutzuge ist es ein Institut für Hydrotherapie. Es ist für die Öffentlichkeit zugänglich.
There is a hotel and thermal bath at Gellertberg. Gellertberg is a magnificent spa hotel. Evidence to the salutary wells is dated back to middle age. There was a hospital in 13th century, later on it was used by the Osman as a bath, It was destroyed during second world war and then rebuilt. Nowadays it´s an institute for hydrotherapy. It´s accesible for the public as well.
 

 
Felsenkapelle
 
Wenn Sie dann weiter gehen, kommen Sie zur Felsenkapelle. Die Felsenkapelle (die Kirche und das angrenzende Kloster) ist für die Öffentlichkeit zugänglich und hat eine turbulente Geschichte - Mönche des Paulinerordnens - Komusnimus - etc. Am Eingang der Kapelle steht eine Statue des hl. Stephan (Szent Istvan) - des ersten ungarischen Königs. Von der Felsenkapelle haben Sie einen wunderschönen Ausblick über die Stadt.
Freedom Monument
 

When you continue your journey, you will get to the Felsenkapelle. The Felsenkapelle (the church and the adjoining monastery) is accesible for the public and has a turbulent history - monk of Pauline´s order - communism - etc. At the entrance you will find a statue of St. Stephan (Szent Istvan) - the first Hungarian king. You will get a wonderful view of the city from up there.
Steigen Sie hinauf durch den Park, gelangen Sie bald zu dem imposanten Freiheitsdenkmal. Auch dieses Denkmal hat verbunden mit dem Kommunismus, eine bewegende Geschichte. Vor dem Denkmal stand eine Figur der russischen Soldaten, später wurde sie entfernt.
Go up through the park and soon you will get to the impressive freedom monument. This monument has a turbulent history as well, especially during communism regime. There was a figure of Russian soldier standing in front of the monument, later on it was removed.
In der Nähe befindet sich auch eine Zitadelle, die 220 Meter lang und 60 Meter hoch ist. Leider hat auch dieses Denkmal eine traurige Vergangenheit, denn die österreichische Armee (Österrreich-Ungarn) wollte sie zerstören. Heute ist die Zitadelle geschlossen, aber der Verteidigungswall bietet einen fantastischen Blick auf die Stadt.
There is a citadell nearby, it´s about 220 meter long and 60 meter high. Unfortunately, this monument has a sad history as well, because the austrian army (Austria-Hungary) wanted to destroy it. Today it´s closed, but there is a defensive fortified barrier that offers an exciting view of the city.
Citadell
 
Und hier kam der Punkt, wo ich mich verlaufen habe, weil ich falsch abgebogen bin. Ich musste mich mehrmals nachfragen bis ich zur Burg gelangen. Hier hatte ich die Gelegenheit, mit den Einheimischen zu sprechen. Die erste Dame erklärte mir zwar den richtigen Weg zum Park Taban und zur Burg, aber leider waren meine Begleitung und ich der Meinung, dass sich die Burg auf dem höchsten Punkt im Wald befinden müsste. So sind wir hinauf durch den Taban-Park spaziert anstatt diesen entlang zu gehen. Zur Sicherheit haben wir uns noch einmal bei einer jungen Ungarin nach dem richtigen Weg erkundigt. Sie hat fröhlich genickt. Zur unserer Überraschung sind wir dann aber beim Freiheitsdenkmal gelandet. Wir waren verwirrt. Statt uns an den Brücken zu orientieren - Buda Castle - Kettenbrücke - Gellert - Friedensbrücke mussten wir noch einmal um Hilfe bitten.
And at this point, I got lost, because I turned into the wrong street. I had to ask many times until I reached Buda castle. I had the opportunity to talk with Hungarians. The first woman explained the way to park Taban and to a castle to me. Unfortunately, not only I but also my companion thought that the castle had to be on the highest point hidden in the forest. So we went up through the park instead of walking around it. Just to be sure, we asked a young Hungarian girl for the right way again. She nodded happily. . But to our suprise we got to the freedom monument. We were confused. Instead of looking about the bridges - Buda Castle - Kettenbrücke, Gellert - Friedensbrücke - , we were forced to ask for help again.
Royal palace
 
Dann sind wir endlich zum Schloss gekommen. Das Burgpalast liegt 60 Meter über dem Westufer der Donau und erfuhr viele Veränderungen während seiner Geschichte. Hier befinden sich auch: Budapester Historisches Museum, Nationalbibliothek, , Ungarische Nationalgalerie, Burgtheater. Ich habe auch der ungarischen Armee auf dem Hof bei ihren Übung zusehen können. Als ich die Anlage verlassen habe, bin ich zur Matthiaskirche gekommen.
Finally we reached the castle The castle is situated 60 meter over Danube west-bank and had a lot of changes in its history. There also are situated: Budapest Historical Museum, National library, Hungarian National Galery, Castle Theatre etc. I saw the excercise of the Hungarian army at the courtyard, too. When I left the palace I got to the Matthias church.
 
Mathias Church
 
Die Matthiaskirche - gehört zu dem Unesco Welterbe und ehrt der König Matthias Corvinus. Mehr Informationen über die Kirche und den Eintritt finden Sie hier: http://www.matyas-templom.hu/VISITORS.html
The Matthias church belongs to Unesco World Cultural Heritage and honours the King of Matthias Corvinus. The church is accesible for the public, for more information check: http://www.matyas-templom.hu/VISITORS.html
 
Fischermen´s Bastion
 
Nicht weit von der Kirche entfernt befindet sich die Fischerbastei - von hier aus haben Sie eine wunderschöne Aussicht auf die Stadt. Trotz ihres Namens diente sie nie zur Verteidigung, sondern wurde als Aussichtsterasse genutzt.
There is a Fischermen´s bastion nearby the church - you get a wonderful view of the city from here. Fischermen´s bastion didn´t protect the city in the past, but was used as panorama terrace.

Break at Starbucks
 

Hier habe ich auch meine erste Pause beim Starbucks gemacht und kurz darüber nachgedacht auch das Labyrinth zu besuchen. Das Labyrinth befindet sich in der Uri Utca, unweit von dem Königspalast, und diente als Folterkammer, Gefängnis, Versteck oder als Weinkeller - und während des Zweiten Weltkriegs auch als Luftzschutzbunker. Vlad Tepes (der Graf Dracula) wurde hier auch gehalten. Mehr Info. http://labirintus.eu/
At this place I took a short break at Starbucks and was thinking of visiting the labyrinth for a moment. The Labyrinth is located in Uri Utca, not far away from royal palace, and was used as a torture centres, prison, hiding place, wine cellar and during the second world war as air-raid-shelter. Vlad Tepes (Count Dracula) was here as a prisoner as well. Check: http://labirintus.eu
Leider hatte ich nicht so viel Zeit, weil ich nur 2 Tage in Budapest war. Deshalb habe ich das Zentrum noch gesehen. Es gibt eine Bushaltestelle (Diz Ther) unweit des Palastes. Der Bus fährt durch einen Tunnel, den der schottische Ingenieur Adam Clark erbauen ließ. Hier ist der Mittelpunkt der Stadt, wo die Null-Kilometer-Steine thronen. Er fährt weiter über die Kettenbrücke, die erste feste Brücke - bis zum Bajcsy-Zs.utc., wo ich ausgestiegen bin und zum Parlament gegangen bin.
Unfortunately, I didn´t have much time, because I only spent 2 days in Budapest. Thats why I haven´t seen a city centre yet. There is a bus station (Diz Ther) nearby the royal palace. The bus goes throw the tunnel, that was built by the english engineer Adam Clark. This place is the centre of the city, here are the zero-kilometer-stones. Then the bus went over the Kettenbrücke - the first bridge over the river. I got off in Bajcsy - Zs. utc and walked to the parliament.
 
Parliament
 
Gegen Ende 18. Jahrhunderts wurde das Parlament auf dem Kossuth - Lajos - Platz erbaut. Das Parlament (Oszaghaz) ist das größte Bauwerk des Landes, dem das Londoner Houses of Parliament als Vorbild diente. Oszaghas ist 268 Meter lang, 96 Meter hoch und hat ungefähr 691 Räume. In der kommunistischen Zeit wurde der rote Stern auf die Kuppel des Parlaments gesetzt.
At the end of 18th century the parliament was built on the Kossuth-Lajos-Platz. The parliament (Oszaghaz) is the biggest building in the country, modelled after a London´s House of Parliament. It´s about 268 meter long, 96 meter high and has got about 691 rooms. During the communism time the red star was put on the chappel´s cupola.
In der Areal befindet sich auch die Statue von Ferenc II. Rakoczi - er führte Kämpfe gegen die Habsburger. Das Parlament und sein gesamtes Areal wird von der ungarischen Armee bewacht. Vor dem Gebäude gibt es auch einen Wachposten.
There is a statue of Ferenc IInd Rakoczi too - he led fights against Habsburg. The parliament and the whole area is quarded by the hungarian army. There is also quard in front of the building.
Das Parlament und die St. Stephans Basilika sind einen Besuch wert. Die Kathedrale ist dem hl. Stephan, dem ersten christlichen König Ungarns gewidmet . Sie gehört zum Unesco-Welterbe.
The parliament and the St. Stephan Basilica are worth visiting. The basilica is dedicated to Saint Stepahn who was the first christian king of Hungary. It belongs to Unesco - World Heritage.
Und hiermit höre ich jetzt auf über Sehenswürdigkeiten zu schreiben. Natürlich könnte ich auch noch über die Staatsoper, die jüdischen Viertel, das Budapester Eye und vieles mehr erzählen, aber ich möchte jetzt lieber über die Stadt schreiben. Budapest bietet unzählige kleine Gässchen mit gemütlichen Kaffehäusern und Restaurants in der Altstadt oder beim Fluß. Die Ungarn sitzen gerne dort und genießen ihren Kaffee. Das Essen ist güngstig und köstlich. Der Wein, besonders Tokaj ist unwiderstehlich. Ich empfehle Ihnen in Forint zu zahlen. Am Anfang ist es ein bisschen ungewohnt, wenn Sie zum Beispiel 6000 Forint zahlen müssen. Und wenn Sie ihn mit Euro verwechseln, werden Sie mit einem Schmunzeln belohnt. Es gibt dort genug Boutiquen, Shops.
And now I stopp writing about sightseeing. Of course, I could mention a lot of things about: state opera, jewish area, Budapester Eye and many more but I would rather write about the city. There are many small alleways with cozy coffehouses and restaurants in the city centre or nearby the river. The Hungarians enjoy sitting and drinking coffee there. The food is cheap and delicious. The wine, especially Tokaj is irresistible. I recommend to you to pay in local currency, Forint. At the beginning you will feel a little strange, when you have to pay 6000 Forint. But when you mix it up with Euro, you will be rewarded with a chuckle. There are many boutiques and shops in Budapest.
Und wie sind eigentlich die Ungarn? Das kann ich nicht beurteilen. Schließlich hat mir nur eine junge Dame falsch navigiert, alle anderen waren freundlich und aufmerksam. Außerdem war ich nur 2 Tage in Budapest. Natürlich kenne ich einige Ungarn aus Wien. Diese waren die Ersten, die ich gefragt habe, was ich in Budapest unternehmen soll. Ehrlich gesagt, ich war von einigen ein bisschen enttäuscht, dass sie nicht positiver über Budapest bzw Ungarn im Allgemeinen gesprochen haben. Zum Glück hat mein Bekannter Csaba mir dann gute Hinweise gegeben und mir von Budapest und anderen ungarischen Städten sehr schön berichtet. Und ich bin froh dass ich die Reise fortgesetzt und diese wunderschöne Stadt, besucht habe.
And how are the Hungarians? I don´t know, I can´t judge them. Finally, only one young girl sent me in the wrong direction. The others were friendly and attentative. And I spent only 2 days in Budapest, too. Of course, I know some Hungarians from Vienna. They were the first, I asked about what to do in Budapest. Honestly, I was a bit disappointed, that they didn´t speak more positive about the city and country. Luckily my friend Csaba gave me some references about Budapest and other places in Hungary as well. And I´m happy that I madde this trip. Budapest is a beautiful city!
 
 
 

 
/
 

 

 

 

 
 
 


Dienstag, 19. September 2017

WISHLIST AUTUMN 2017


WISHLIST AUTUMN 2017
 
 
Blazer - Quelle Mango online-shop
 
Wie ich Ihnen in dem vorigen Post versprochen habe, möchte ich Ihnen meine WUNSCHLISTE FÜR HERBST 2017 präsentieren. Als ich mit dem Blog angefangen habe, habe ich mich entschieden, nur selten über Fashion zu schreiben. Natürlich, ich interessiere mich für Mode, gehe gern hübsch und gepflegt von zu Hause los. Aber ehrlich gesagt: ich folge keinen Trends, kaufe selten Fashion - Magazine. Mein Stil ist eher sportlich-elegant.
 
WISHLIST AUTUMN 2017
As I promised in the previous post, I would like to presend my WISHLIST FOR AUTUMN 2017 to you. When I started blogging, I decided to write very little about fashion. I´m interested in fashion, I like to go outside nice and well-groomed. But honestly: I don´t follow any trends, I buy rarely fashion magazines. I would describe my style as sporty-elegant.
 
Nun habe ich darüber nachgedacht, zu Beginn jeder Saison eine Wunschliste zu kreieren. Diese Wunschliste wird in 3 Kategorie unterteilt:
 
1. Kleider, Schuhe und Accesoires
2. Kosmetik
3. Haushalt und Dekoration
 
I have thought about creating a wishlist at the beginning of every saison. This wishlist is diveded into 3 categories:
 
1. Clothes, Shoes, Accesoires
2. Cosmetic
3. Household and Dekoration
 
Am Ende der Saison (also Ende November) zeige ich Ihnen, was ich genau gekauft habe. Ehrlich gesagt, ich finde Wunschlisten sehr praktisch.
 
At the end of the saison (so, at the end of November) I would like to show you what I exactly bought. I find wishlist to be very handy.
 
- Sie haben eine genaue Vorstellung davon, was Sie kaufen möchten und können mit einem "bestimmten Budget" rechnen,
- Sie vermeiden Fehleinkäufe,
- Sie sparen Geld,
- es ist lustig, zu beobachten, wie sich Ihre Wünsche in 3 Monaten änderen.
 
- you have an exact idea of what you want to buy and you can count on the "certain budget" as well,
- you avoid bad buy,
- you save money,
- it´s funny to see, how your wishes change in 3 months
 
Alle Sachen, die ich Ihnen zeige, folgen keinen Modetrends. Deshalb erwarten Sie keine Design Stücke. Danke für Verständnis!
All things, I´m showing you, don´t follow any fashion-trends. Do not expect any design pieces. Thank you for understanding!
 
1. KLEIDER, SCHUHE UND ACCESOIRES

BLAZER
Das Sakko! Ein klassisches Stück, das in jedem Kleiderschrank sein sollte. Es passt einfach zu allem - zu der Stoffhose, der Jeans, dem Rock oder dem Maxi Rock. Es ist ein perfekter Begleiter für den Herbst. Sie können verschiedene Längen und Farben wählen.
 
1. CLOTHES; SHOES AND ACCESOIRES
 
BLAZER
Blazer! A classical piece, every wardrobe should contain. It goes with everything - trousers, jeans, skirts, maxi skirts. It´s a perfect companion for autumn. You can buy it in different lenghts and colour.
 
JEANS
Ehrlich gesagt, ich habe nur 5 Jeans in meinem Kleiderschrank - eine Skinny Jeans, Skinny Destroyed Jeans, Flared Jeans, eine Boyfriend Jeans und Skinny Jeans in Schwarz. Die anderen sind klassische Hosen - in beige, dunkel - blau oder schwarz. Die Jeans hab ich nun ein paar Jahren und ich liebe sie alle. Meine lieblings flared jeans von Next werfe ich nie weg. Und das, obwohl Sie bei den Knien ausgewaschen ist, weil ich sie ungefähr 5 - 6 Jahre in meinem Kleiderschrank habe. Trotzdem habe ich mich entschlossen noch eine Jeans dazu zu kaufen. Mein Favorit: relaxed jeans mom.

JEANS
Honestly, I have only got 5 jeans in my wardrobe - skinny, skinny destroyed jeans, flared jeans, boyfriend jeans and skinny in black. The others are classical trousers - in beige, dark blue and black. I have had this jeans for a few years and I love them all. For example: I don´t ever throw away my favourite flared jeans by NEXT. Although they have got washed-up knees, cause I have had them for 5-6 years . Nevertheless I have decided to buy another pair of jeans - my favourite one - relaxed mom jeans.
 
Relaxed Mom Jeans - Quelle Mango online shop
 
 SCHWARZE HOSE
Die klassische schwarze Hose. Sie beindruckt zwar niemanden, ist jedoch ein "piece", das in jeden Kleiderschrank gehört. Für mich ist sie ein Must-Have, da ich während meiner Arbeit hauptsächlich in schwarz-weiß gekleidet bin. Ehrlich gesagt, nicht nur in der Arbeit, sondern auch, wenn ich mit meinem Freund fortgehe - zum Beispiel auf Dinner. Die klassische schwarze Hose enttäuscht mich nie-
 
BLACK PANTS
The classical black trousers: in fact they impress nobody, but they belong into every wardrobe. For me it´s a"Must-Have", cause I ´m mainly dressed in black-white combination at work. To be honest, not only at work, but also when I go out with my boyfriend for dinner for example. The black trousers don´t dissapoint me ever.
 
Loose black trousers - Quelle Mango online shop
 
WEIßE BLUSE (MIT DER SCHLEIFE)
Erinnern Sie sich an den Film Sex and The City 2, wo Carrie zu Stanford and Anthony Hochzeit eingeladen war? Das Outfit mit der schwarzen Hose, dem weißen Hemd mit der Schleife und dem Blazer schrie zu mir: ich bin stark und sexy zugleich. SJ Parker sah unwiderstehlich in diesem Outfit aus. Ein guter Grund, sich ein schönes Hemd zu besorgen. 
 
WHITE BLOUSE (WITH BOW TIE)
Do you remmember the movie "Sex and the City 2, Carrie was invited to Stanford and Anthony´s wedding? The outfit with black pants, white blouse with bow tie and blazer shouted at me - I´m strong and sexy at the same time. SJ Parker looked beautiful in this outfit. That is a good reason to buy a nice blouse
 
White Blouse with bow tie - Quelle Mango Online shop 

 
2.  KOSMETIK
 
AUGEN CONCEALER
Wer kennt das nicht? Zu spät nach Hause gekommen und am nächsten Tag in der Früh aufstehen, weil man in die Arbeit muss. Dann sieht man in den Spiegel und kriegt man Panik: Augenringen und Schatten haben sich gebildet. Wie, um alles in der Welt, soll man das abdecken. Ein guter Tipp: Augen Concealer von NYX - er wird nie enttäuschen.

2. CARE AND BEAUTY COSMETIC
 
EYE CONCEALER
Who doesn´t know that? Coming home too late and qetting up early next day, cause of work. Then you look into the mirror and get panic. There are dark circles and shades around your eyes. How on earth should one cover These. A good tip: eye conclear by NYX it won´t dissapoint you.
Concealer by NXY - Quelle Douglas online shop

MASCARA
Ich liebe natürliche Kosmetik, deshalb habe ich mich für die Mascara "Wint" von "Und Gretel" entschieden. Sie definiert und verlängert die Wimpern, die enthaltene Weizenstärke stützt die Struktur der feinen Härchen und erhält den Schwung

MASCARA
I love nature cosmetic, so I have decided to purchase the mascara "Wint" by "Und Gretel". It defines and extendes eyelashes, it contains wheat starch to support the structur of the fine hair and it gives them swung.

Und Gretel Mascara - Quelle: Und Gretel online shop

DUFT - CALVIN KLEIN - DOWNTOWN;
Ich stehe auf die Düfte von Calvin Klein und Jill Sanders. Mein Favorit is Calvin Klein. Seine Düfte passen zu mir wie eine zweite Haut. Sie kennen das sicher: Sie probieren einen neuen Duft und verlieben sie sich sofort in ihn. Er ist unabhängig und stark, er ist blumig und leicht herb.

FRAGRANCE - CALVIN KLEIN - DOWNTON
I like fragrances of Calvin Klein and Jill Sanders. My favourite is Calvin Klein. His fragrances fit to me like a second Skin. You know that: you try out a new fragrances and you fall in love with it immediately. It´s Independent and strong. It´s flowery and lightly herb.
 
 
Parfume Calvin Klein Downtown - Quelle: Douglas online shop
 
 
3. HAUSHALT UND DEKORATION

HANDTÜCHER IN GRÜN UND BRAUN
In welcher Farbe haben Sie Ihr Badezimmer? In weiß-braun? Oder in Orange-grün? Meine Farbkombination ist: grün - braun. Bei mir hängen immer 3 Handtücher im Badezimmer, natürlich in Grün oder in Braun - ein Badehandtuch, ein kleines Handtuch fürs Gesicht und ein für die Haare. Nun habe ich vor, mir zusätzlich kleine Gäste-Handtücher zuzulegen.

 
3. HOUSEHOLD AND DEKORATION

TOWELS IN GREEN AND BROWN

In which colour is your bathroom? In White-brown? Or orange-green? My colour combination is green - brown. There are always 3 towels hanging in my bathroom, of course in green or in brown: bath towel, one small towel for my face and another for my hair. I plan to buy some small towels for guests.
 
Towels in green and brown - Quelle Pinterest
 
 
KAKTEEN
Ich liebe Kakteen. Der Kaktus ist die einzige Pflanze, die nicht viel Pflege braucht. Aus diesem Grund ist er die ideal für mich. Kakteen habe ich mit dem Herbst verbunden.
CACTUSES
I love cactuses. The cactus is the only plant that doesn´t need much care. That´s why it´s ideal for me. I have always associated cactuses with autumn.

Cactuses - Quelle: Amazon.de

Nun, lassen Sie mich wissen, was Sie sich in den folgenden Monaten kaufen möchten? Hat etwas von meinem Artikel Ihre Interesse geweckt?
Danke für Ihr Kommentar.
Well, let me know, what do you want to buy in the following months? Did something from my article awake your interest? Let me know.
Thanks for your comment



 

 
 
 

CANCER RESEARCH RUN AND MY PERSONALLY STORY

KREBSFORSCHUNGSLAUF UND MEINE PERSÖNLICHE STORY Auf diesen Lauf habe ich mich sehr gefreut. Es war der 11. Lauf für die Krebsforschung...